Créditos de poesía
Los haiku y versos del sitio se nutren de la tradición canónica japonesa. Cada poema es de dominio público. Las traducciones fueron adaptadas por el equipo daisu en la tradición de R.H. Blyth, Robert Hass y Harold G. Henderson — correcciones bienvenidas.
- matsuo bashō松尾芭蕉1644–1694
- uejima onitsura上島鬼貫1661–1738
- hattori ransetsu服部嵐雪1654–1707
- den sutejo田捨女1634–1698
- yosa buson与謝蕪村1716–1784
- kobayashi issa小林一茶1763–1828
- masaoka shiki正岡子規1867–1902
El wordmark "大 daisu" toma 大 (dai/great) como prefijo cariñoso, en eco a 大好き (daisuki, "querido"). La paleta usa tinta sumi y oro de laca como referencia a la cerámica japonesa. Esta web fue diseñada por un equipo no japonés con respeto por la tradición — sugerencias y correcciones bienvenidas.